V I A G G I A R E    P E R

T R A V E L    F O R

Conoscere nuovi e diversi luoghi geografici, persone, costumi e abitudini integrando le conoscenze letterarie con l’esperienza diretta, sempre indispensabile e insostituibile.

To know new and different geographic land, peoples, customs and habits integrating the literaty knowledges with direct experience, always necessary and irreplaceable.


Comunicare cercando di cogliere ogni occasione per entrare in contatto con le persone nel modo più diretto e aperto possibile. Nel contempo, esercitando una simulazione mentale, vedere la scena dal loro punto di vista (con tutti i limiti della parziale conoscenza della loro società).

To comunicate trying to pick every occasion in order to enter in contact with the people in the more direct way and possible open. Meanwhile, exercising a mental simulation, to see the scene from their point of view (with all the limits of the partial acquaintance of their society).


Capire che la visione personale del mondo non è né l’unica né la migliore in assoluto. La diversità è un valore universale e sta alla base della libertà di pensiero con tutto ciò che ne consegue.

To understand that the personal vision of the world is not neither only neither the best one in absolute. The diversity is a universal value and is to the base of the freedom of thought with all this that achieves some.


Condividere con tutti il pianeta nel quale viviamo.

To share with all the planet in which we live.



Spesso noi occidentali ci riteniamo i più evoluti in termini di pensiero nel suo complesso e allora dimostriamolo!

Often western we consider ourselves the most evolven in terms of thought in its complex and then let us demonstrate it!


Sintesi della mia visione della fotografia in viaggio

Synthesis of my vision of the photography in travel


  1. 1)Foto di documentazione (scatti che cercano di documentare i luoghi visitati).

  2. 2)Scatti che tentano di ritrarre un emozione e/o una situazione che mi colpisce o interessa.     Alla base di queste foto sta la velocità di esecuzione (spesso a scapito della qualità ecc.). Questi sono la grande maggioranza del mio “impegno”; ovviamente solo chi lo guarda é l’unico a giudicare e stabilire se, quanto e quando sono riuscito nel mio intento.

  3. 3)I momenti descritti sopra attengono ad una visione dall’esterno della scena, quando è  possibile e/o lo ritengo interessante o utile per ottenere alcuni risultati, cerco di entrare nella scena tentando, anche se per pochi minuti, di esserne parte attiva. Anche per questi scatti occorre velocità ma c’è più tempo per valutare alcuni parametri e/o cercare d’interagire con il soggetto, posizionarsi nella scena avendo in mente una visione complessa.


1) Photo of documentation (releases that try to document the visited places).

2) Releases they try of portray an emotion and/or a situation that it hits to me or it interests. To the base of these photos it is the speed of execution (often to the detriment of the quality etc). These are the great majority of my “engagement”; obviously only who looks is the only one to judge and to establish if, how much and when i’m successful in my attempt.

3) The moments described over concern to a vision from outside of the scene, when it is possible and/or I consider it interesting or useful in order to obtain some results, try to enter in the scene trying, even if for little minutes, to be some it leave active. Also for these releases it is necessary speed but there is more time in order to estimate some parameters and/or to try to interact with the subject, to position in the scene being thought a complex vision.


Nota tecnica

Technical note


Le uniche modifiche allo scatto consistono in taglio ed eventuali lievi aggiustamenti di esposizione. Ho abbassato la qualità delle immagini per favorire la velocità di  scorrimento delle pagine. Ringrazio per la visita e per tutti  i commenti che vorrete inviarmi.

The only modifications to the release consist in cut and eventual light adjustments of exposure. I have wound down the quality of the images in order to favor the speed of sliding of the pages. I thank for the visit and all the comments that you will want to send to me.


Per tutte le foto é vietato l’uso a qualunque scopo di lucro diretto e indiretto ©

For all the photos is prohibited the use to any scope of  make a profit direct and indirect ©